搜尋 湯偉晉 編寫的字典 (Search dictionary compiled by WeiJin Tang) Start Using ChatGPT – An OpenAI Service Search Merriam Webster Dictionary Search Cambridge English-Chinese Dictionary Search United States Patents at USPTO.gov – Quick Search Search Google Books Search 學術名詞雙語詞彙 - 中華民國 國家教育研究院 Yahoo奇摩字典搜尋 (Yahoo Chinese-English Dictionary) Dr. Eye (譯典通) Chinese-English Dictionary Sign in to Gmail 使用 語音辨識系統 輸入中文 使用 Google Translate (谷歌翻譯) 查詢 萌典 查詢 中華民國 教育部 國語辭典 Search Jisho - 日英詞典 (Japanese English Dictionary)

2025年9月5日 星期五

judicial investigation (司法偵查)

judicial inquiry (司法調查)

judicial investigation (司法偵查)

## 

1. A judicial inquiry is a formal process conducted by a judge or a judicial body to examine facts, events, or public concerns, usually to determine truth or responsibility without necessarily leading to criminal prosecution.

   (司法調查是由法官或司法機關進行的一種正式程序,用來檢視事實、事件或公共關注,通常是為了釐清真相或責任,而不一定會導致刑事起訴。)


2. It is often public, aims to promote transparency, and its findings may influence policy or future legal actions, but it does not impose direct penalties.

   (它通常是公開的,目的在於促進透明,其結論可能會影響政策或未來的法律行動,但它本身並不直接施加處罰。)


3. A judicial investigation, on the other hand, is part of the legal process where a judge or investigating magistrate gathers evidence in relation to a crime.

   (相對地,司法偵查則是法律程序的一部分,由法官或調查法官蒐集與犯罪有關的證據。)


4. Its purpose is to establish whether there is enough evidence to prosecute and potentially convict someone of a criminal offense.

   (其目的在於判斷是否有足夠的證據來起訴,並有可能定罪某人。)


5. In short, a judicial inquiry is fact-finding and often broader in scope, while a judicial investigation is case-specific and focused on potential criminal liability.

   (簡而言之,司法調查是事實查明,範圍通常較廣;而司法偵查則針對具體案件,重點在於可能的刑事責任。)


(中文由 ChatGPT 負責翻譯)


##


好的,以下我將表格逐句翻譯成繁體中文,保持「英文在前、中文在後」的格式:


---


1. Aspect

   (面向)


2. Judicial Inquiry

   (司法調查)


3. Judicial Investigation

   (司法偵查)


---


4. Definition: A formal process by a judge/judicial body to examine facts, events, or public concerns.

   (定義:由法官或司法機關進行的一種正式程序,用來檢視事實、事件或公共關注。)


5. Definition: A legal process where a judge or investigating magistrate gathers evidence about a crime.

   (定義:一種法律程序,由法官或調查法官蒐集與犯罪有關的證據。)


---


6. Purpose: To uncover truth or responsibility, often linked to public interest.

   (目的:揭露真相或釐清責任,通常與公共利益相關。)


7. Purpose: To determine if there is enough evidence to prosecute and convict.

   (目的:判斷是否有足夠的證據進行起訴並可能定罪。)


---


8. Scope: Broad, may cover social, political, or administrative issues.

   (範圍:廣泛,可能涵蓋社會、政治或行政議題。)


9. Scope: Narrow, case-specific, focused on criminal acts.

   (範圍:狹窄,針對具體案件,重點在於犯罪行為。)


---


10. Nature: Fact-finding, often non-criminal.

    (性質:以查明事實為主,通常與非刑事事項有關。)


11. Nature: Criminal, evidence-gathering.

    (性質:屬於刑事範疇,重點在蒐集證據。)


---


12. Publicity: Usually public to promote transparency.

    (公開性:通常公開,以促進透明。)


13. Publicity: Often confidential to protect investigation integrity.

    (公開性:通常保密,以維護調查的完整性。)


---


14. Outcome: Findings may influence policy or reforms, but no direct penalties.

    (結果:結論可能會影響政策或改革,但不會直接施加處罰。)


15. Outcome: Can lead to prosecution and criminal liability.

    (結果:可能導致起訴及刑事責任。)


---


(中文由 ChatGPT 負責翻譯)


##


 ##
PlaceholderB

##
資訊來源:
UrlOfInfoSource

##

Placeholder 湯偉晉編寫的英文字典


Placeholder 湯偉晉編寫的英文字典

###

沒有留言:

張貼留言