搜尋 湯偉晉 編寫的字典 (Search dictionary compiled by WeiJin Tang) Search Merriam Webster Dictionary Search Cambridge English-Chinese Dictionary Search United States Patents at USPTO.gov – Quick Search Search Google Books Search 學術名詞雙語詞彙 - 中華民國 國家教育研究院 Yahoo奇摩字典搜尋 (Yahoo Chinese-English Dictionary) Dr. Eye (譯典通) Chinese-English Dictionary Sign in to Gmail 使用 語音辨識系統 輸入中文 使用 Google Translate (谷歌翻譯) 查詢 萌典 查詢 中華民國 教育部 國語辭典 Search Jisho - 日英詞典 (Japanese English Dictionary)

2024年11月30日 星期六

Make good use of upright, honest, and capable software humans. (善用 正直誠實而且具有能力的軟體人類。)

Make good use of upright, honest, and capable software humans. (善用 正直誠實而且具有能力的軟體人類。)  


##


小品文_湯偉晉寫的小品文_2024-1201_善用 正直誠實而且具有能力的軟體人類_


中華民國113年

西元2024年12月1日星期日


善用 正直誠實而且具有能力的軟體人類。


充分運用 正直誠實而且具有能力的軟體人類。


湯偉晉 親筆寫於

中華民國113年12月1日

星期日台北時間下午3點39分


#


Make good use of upright, honest, and capable software humans.

(善用 正直誠實而且具有能力的軟體人類。)  


Make full use of upright, honest, and capable software humans.

(充分運用正直誠實而且具有能力的軟體人類。)  


(英文的部分由 ChatGPT 人工智慧 負責翻譯。如果有需要而且剛好 湯偉晉 也有時間的話,他也許會稍加修飾一下。)


##


沒有留言:

張貼留言