湯偉晉 管理的部落格

2025年6月23日 星期一

We are going to primary you. (我們要推派人選跟你競爭黨內初選。)

We are going to primary you. (我們要在黨內初選中挑戰你。)


We are going to primary you. (我們要推派人選跟你競爭黨內初選。)


##


這句英文 "We are going to primary you." 的意思取決於上下文,這裡的用法並不是日常對話常見的句型,但在美國政治語境中有特別的含義。


##

解釋:


在美國政治中,"to primary someone" 是一種俚語,意思是:


> 在黨內初選中挑戰某位現任者。


##

中文翻譯:


「我們要在黨內初選中挑戰你。」

「我們要推派人選跟你競爭黨內初選。」


## 

補充說明:


這句話通常用於政治圈,例如一位現任國會議員如果做了某些事情讓黨內不滿,黨內的其他勢力可能會「primary」他,也就是在下次初選時推出另一個候選人來取而代之。


##



##

##
PlaceholderB

##
資訊來源:

Placeholder 湯偉晉編寫的英文字典


Placeholder 湯偉晉編寫的英文字典

###

沒有留言:

張貼留言