湯偉晉 管理的部落格

2012年7月25日 星期三

tasty foods (美味的食物)


tasty foods
美味的食物
tasty foods (美味的食物)

coastal landscape (濱海的景觀)


coastal landscape
濱海的景觀
coastal landscape (濱海的景觀)

gold-mining history (金礦開採的歷史)


gold-mining history
金礦開採的歷史
gold-mining history (金礦開採的歷史)

auntie (阿姨,伯母 [aunt (阿姨,伯母) 的親熱稱呼])


auntie
【名詞】
(pl. aunties)
阿姨,伯母 [aunt (阿姨,伯母) 的親熱稱呼]

auntie (
阿姨,伯母 [aunt (阿姨,伯母) 親熱稱呼])

auntie
【名詞】
(
口語) 反導彈導彈 (anti-missile)

The children were happy to see their auntie Mary.


2012年7月20日 星期五

中文字詞的正確寫法 {must 必須} and {need 需要;必需品}[2011-01-03]


中文字詞的正確寫法 {must 必須} and {need 需要;必需品}[2011-01-03]

http://educationservicewj.blogspot.com/2011/01/must-and-need-2011-01-03.html

2011-01-03
中文字詞的正確寫法 {must } and {need }[2011-01-03]

must
(表示必要或很重要)必須
must


need
need
要;必


2012年7月17日 星期二

shuttle bus (接駁車, 來回穿梭的巴士)


shuttle bus
接駁車, 來回穿梭的巴士
shuttle bus (
接駁車, 來回穿梭的巴士)

shuttle bus service (
接駁車的服務, 來回穿梭的巴士之服務
)

intellectual property (智慧財產權)


intellectual property
智慧財產權
intellectual property (
智慧財產權)
智慧財產權
(intellectual property)

Taiwan High Speed Rail Taipei Station (台灣高鐵台北站)



Taiwan High Speed Rail Corporation
台灣高鐵
台灣高鐵股份有限公司
台灣高速鐵路股份有限公司
Taiwan High Speed Rail Corporation (
台灣高速鐵路股份有限公司)
台灣高速鐵路股份有限公司 (Taiwan High Speed Rail Corporation)

- - - - -
- - - - -
Taiwan High Speed Rail Taipei Station (台灣高鐵台北站)
Taiwan Railway Taipei Station (
台鐵台北站, 台北火車站)
- - - - -
- - - - -
Taipei Station
台北站
Taipei Station (
台北站)
台北站 (Taipei Station)

Taiwan High Speed Rail Taipei Station
台灣高鐵台北站
Taiwan High Speed Rail Taipei Station (
台灣高鐵台北站)
台灣高鐵台北站 (Taiwan High Speed Rail Taipei Station)

Taiwan Railway Taipei Station
台鐵台北站, 台北火車站
Taiwan Railway Taipei Station (
台鐵台北站, 台北火車站)
台鐵台北站, 台北火車站 (Taiwan Railway Taipei Station)
- - - - -
- - - - -
HsinChu Station
新竹站
HsinChu Station (
新竹站)
新竹站 (HsinChu Station)

Taiwan High Speed Rail HsinChu Station
台灣高鐵新竹站
Taiwan High Speed Rail HsinChu Station (
台灣高鐵新竹站)
台灣高鐵新竹站 (Taiwan High Speed Rail HsinChu Station)
新竹縣竹北市高鐵七路6

Taiwan Railway HsinChu Station
台鐵新竹站, 新竹火車站
Taiwan Railway HsinChu Station (
台鐵新竹站, 新竹火車站)
台鐵新竹站, 新竹火車站 (Taiwan Railway HsinChu Station)
- - - - -
- - - - -
TaiChung Station
台中站
TaiChung Station (
台中站)
台中站 (TaiChung Station)

Taiwan High Speed Rail TaiChung Station
台灣高鐵台中站
Taiwan High Speed Rail TaiChung Station (
台灣高鐵台中站)
台灣高鐵台中站 (Taiwan High Speed Rail TaiChung Station)
台中市烏日區站區二路8

Taiwan Railway TaiChung Station
台鐵台中站, 台中火車站
Taiwan Railway TaiChung Station (
台鐵台中站, 台中火車站)
台鐵台中站, 台中火車站 (Taiwan Railway TaiChung Station)
- - - - -
- - - - -
ChiaYi Station
嘉義站
ChiaYi Station (
嘉義站)
嘉義站 (ChiaYi Station)

Taiwan High Speed Rail ChiaYi Station
台灣高鐵嘉義站
Taiwan High Speed Rail ChiaYi Station (
台灣高鐵嘉義站)
台灣高鐵嘉義站 (Taiwan High Speed Rail ChiaYi Station)
嘉義縣太保市高鐵西路168

Taiwan Railway ChiaYi Station
台鐵嘉義站, 嘉義火車站
Taiwan Railway ChiaYi Station (
台鐵嘉義站, 嘉義火車站)
台鐵嘉義站, 嘉義火車站 (Taiwan Railway ChiaYi Station)
- - - - -
- - - - -
Tainan Station
台南站
Tainan Station (
台南站)
台南站 (Tainan Station)

Taiwan High Speed Rail Tainan Station
台灣高鐵台南站
Taiwan High Speed Rail Tainan Station (
台灣高鐵台南站)
台灣高鐵台南站 (Taiwan High Speed Rail Tainan Station)
台南市歸仁區歸仁大道100

Taiwan Railway Tainan Station
台鐵台南站, 台南火車站
Taiwan Railway Tainan Station (
台鐵台南站, 台南火車站)
台鐵台南站, 台南火車站 (Taiwan Railway Tainan Station)
- - - - -
- - - - -
ZuoYing Station
左營站
ZuoYing Station (
左營站)
左營站 (ZuoYing Station)

Taiwan High Speed Rail ZuoYing Station
台灣高鐵左營站
Taiwan High Speed Rail ZuoYing Station (
台灣高鐵左營站)
台灣高鐵左營站 (Taiwan High Speed Rail ZuoYing Station)
高雄市左營區高鐵路105

Taiwan Railway ZuoYing Station
台鐵左營站, 左營火車站
Taiwan Railway ZuoYing Station (
台鐵左營站, 左營火車站)
台鐵左營站, 左營火車站
(Taiwan Railway ZuoYing Station)
- - - - -
- - - - -


Keywords: city, English, name, Taiwan

2012年7月12日 星期四

work-around (變通的方法)

work-around
變通的方法
work-around (變通的方法)


變通的方法 (work-around)

2012年7月10日 星期二

funeral ceremony (喪禮,告別式)


funeral ceremony (喪禮,告別式)

funeral ceremony
告別式
funeral ceremony (
告別式)
告別式
(funeral ceremony)

unsolicited email (未經請求或允許就寄來的電子郵件)


unsolicited email
未經請求或允許就寄來的電子郵件
未經請求或允許就寄來的電子郵件
unsolicited email (
未經請求或允許就寄來的電子郵件
)

2012年7月9日 星期一

salutation (稱呼,敬稱)


salutation
名詞
salutation (稱呼,敬稱)
1. 問候,致意,祝賀,道別,招呼 (現多用 greeting, welcome)
2. (書信開始的)稱呼,敬稱
3. (罕用語)敬禮(現用 salute )
a word of salutation 歡迎辭()

##

salutation : the word or phrase of greeting (such as Gentlemen or Dear Sir or Madam) that conventionally comes immediately before the body of a letter

##

2012年7月6日 星期五

湯李月雲女士 和 湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang)


湯李月雲女士 湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang)
湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 湯李月雲女士

湯李月雲女士
湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang)
湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 湯李月雲女士
湯李月雲女士 湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang)

湯偉晉先生(Mr. WeiJin Tang) 湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 湯李月雲女士 最小的兒子。

湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 湯李月雲女士 是一對恩愛的夫妻,歷史也見證了,他們倆人同甘共苦、不離不棄,又相知相惜的愛情故事。而且 湯偉晉先生 也親眼見證,並且實際參與了,這個浪漫的愛情故事;因為 湯偉晉先生(Mr. WeiJin Tang) 湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 湯李月雲女士 最小的兒子。


湯爾富先生(Mr. Er-Fu Tang) 是 湯爺爺贈書團隊 的發起人。

湯爾富F_湯李月雲M_湯偉珍S1_湯瑪麗D1_湯偉修S2_湯文玲D2_湯偉晉S3_

#


雲湯基金會
Cloud Soup Foundation
雲湯基金會 (Cloud Soup Foundation)
Cloud Soup Foundation (雲湯基金會)

Cloud Soup Foundation
雲湯基金會
Cloud Soup Foundation (雲湯基金會)
雲湯基金會 (Cloud Soup Foundation)

#

雲湯基金會 (Cloud Soup Foundation)

Source (資訊來源):
Info cited on 2016-10-22-WD6 (資訊引用於 中華民國1051022) by 湯偉晉 (WeiJin Tang)

##

湯李月雲小姐 是 湯爾富先生 的夫人。她是 湯偉晉先生 的媽媽。

湯李月雲小姐 是一位孝順的媳婦,一位賢慧的妻子,更是一位偉大的母親。

個人照_湯李月雲M_湯爾富F_湯偉珍S1_湯瑪麗D1_湯偉修S2_湯文玲D2_湯偉晉S3_雲湯基金會_香蕉園,個人的獨照,背景是香蕉樹_2022-0826_



個人照_湯李月雲M_湯爾富F_湯偉珍S1_湯瑪麗D1_湯偉修S2_湯文玲D2_湯偉晉S3_雲湯基金會_香蕉園,個人的獨照,背景是香蕉樹_2022-0826_

##
#
Keywords:
Mother (
母親,媽媽) of WeiJin Tang (湯偉晉), Father (父親,爸爸) of WeiJin Tang, 名字
, Chinese name



2012年7月1日 星期日

version (版本)

version
版本
version (版本)

squeeze (擠壓)


squeeze
【及物動詞】
擠壓
squeeze (擠壓)

auxiliary info or text (輔助性的資訊或文字)


auxiliary info or text
輔助性的資訊或文字
auxiliary info or text (輔助性的資訊或文字)

Auxiliary info or text (輔助性的資訊或文字):

fundamental principle (基本原理)


fundamental principle
基本原理
fundamental principle (基本原理)

syntax (語法)


syntax
語法
syntax (語法)
語法 (syntax)

syntax
【名詞】
語法

語法, 【語法(syntax)
1. 句法;句子的結構學
2. 措辭法,字句的排列法